Laxmi prasad devkota poems yatri
•
Dwelling into some popular poems by Laxmi Prasad Devkota
Laxmi Prasad Devkota, often hailed as the “Shakespeare of Nepal,” crafted verses that resonate with profound themes of human existence and societal dynamics. His poems, such as “Muna Madan” and “Shrawan Mukarung,” vividly capture the essence of Nepali culture and ethos. Devkota’s poetic prowess is characterized by his adept use of language, imagery, and symbolism, which continue to inspire generations of readers and writers alike. In this article, we dwell on some of the popular poems by Laxmi Prasad Devkota.
सूची
Ban
Known for his profound literary contributions, Devkota uses “Ban” (translation: forest) to express philosophical musings on life and human aspirations. The poem is structured as a dialogue where the poet converses with various allegorical entities, such as wealth, power, and spirituality. Each offers material or worldly gains, but Devkota declines them, advocating instead for freedom, service to humanity, and the pursuit of personal integrity.
Through these dialogues, Devkota underscores the transient nature of material possessions and the enduring value of spiritual and moral wealth. His poetic voice champions ideals like altruism and the quest
•
लक्ष्मी प्रसाद देवकोटा – कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरमा जाने हो?
कुन सामग्री पुजा गर्ने, साथ कसोरी लाने हो?
मानिसहरूको काँध चढी, कुन देवपुरीमा जाने हो?
हाडहरूका सुन्दर खम्बा, मांसपिण्डका दिवार !
मस्तिष्कको यो सुनको छाना, इन्द्रियहरूका द्वार !
नसा-नदीका तरल तर, मन्दिर आफू अपार !
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरको द्वार ?
मनको सुन्दर सिंहासनमा, जगदिश्वरको राज !
चेतनाको यो ज्योति हिरण्यमय, उसको शिरको ताज !
शरिरको यो सुन्दर मन्दिर, विश्वक्षेत्रको माझ।
भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा, खोजी हिड्छौ कुन पुर?
ईश्वर बस्तछ गहिराइमा, सतह बहन्छौ कति दुर?
खोजी गर्छौ हृदय लगाऊ, बत्ति बाली तेज प्रचुर ?
साथी यात्री बीच सडकमा, ईश्वर हिड्छ साथ
चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला, गरिरहेका हात
छुन्छ तिलस्मी करले उसले, सेवकहरूको साथ ।
सडक किनार गाउँछ ईश्वर, चराहरूको तानामा
बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूका, पिडा, दु:खको गानामा
दर्शन किन्तु कहिँ दिँदैन, चर्म-चछुले कानामा ।
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन नव-देश बिरानामा?
फर्क फर्क हे ! जाऊ समाऊ, मानिसहरूको पाउ !
मलम लगाऊ आर्तहरूको, चहराइरहेको घाउ
मानिस भइ ईश्वरको त्यो, दिव्य मुहार हँसाऊ
•
The Poem “यात्री” (yatri) is a poem written by the famous Poet लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा (laxmiprasad devkota). Laxmi Prasad Devkota is arguably the most famous poet of Nepal, often has been given the title as ‘the greatest poet ever of Nepali Literature’. Hence he has been given the title ‘Mahakavi’. ‘Mahakavi’ literally translates into ‘Great Poet’.
‘Yatri’ translates into Traveler, but is used as ‘Piligrim’ here (Context matters!).
This poem is a Grade 10 Poem (CBSE).
To see the uninterrupted text, click here.
The sentences are translated line by line LITERALLY as much as possible.
You can just scroll to the end to see what the poem is about.
_
TRANSLATION
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री (kun mandir maa janchau yatri)
कुन मन्दिरमा जाने हो ? (kun mandir ma jane ho)
कुन सामग्री पूजा गर्ने, (kun saamagri puja garne)
साथ कसोरी लाने हो ? (satha ksori laane ho)
= Which temple will you go, Piligrim?
Which temple will you visit?
Which entity will you worship,
(Also) How will you take it together?
&nb